Cari figli, oggi il Signore mi ha permesso di dirvi nuovamente che vivete in un tempo di grazia.
Today the Lord permitted me to tell you again that you live in a time of grace.
Se la porta della Loggia Nera c'e', probabilmente esiste in un tempo preciso.
If the door to the Black Lodge does exist, it probably exists at a point in time.
Di contrasto, una stella cadente di solito esiste in un tempo in un continuo di spazio.
By way of contrast, a shooting star normally exists at a point in time over a continuum of space.
Ma quello che so è che gli piace giocare di nuovo per la prima volta in un tempo lungo.
But what I do know is that he likes playing again for the first time in a long time.
In un tempo in cui la propria - città era il mondo intero......e le manovre ad un ballo più - eccitanti di quelle militari......viveva una giovane donna che - sapeva far girare il suo mondo.
In a time when one's town was one's world... and the actions at a dance excited greater interest... than the movement of armies, there lived a young woman who knew how this world should be run.
Voglio dire, questo è, come, il più divertente Ho avuto in un tempo molto lungo.
I mean, this is, like, the most fun I've had in a really long time.
Hai ridotto il nostro numero in un tempo critico nella nostra storia.
You decreased our numbers At a critical time in our history.
I principi di George Kennan che personalmente considero un eroe come il famoso gruppo di Murrow in un tempo in cui...
The principles of George Kennan, a personal hero of mine, like the fabled Murrow's Boys, at a time of...
Avremo modo di osservare il suo ciclo vitale in un tempo brevissimo.
We're gonna get to observe its entire life-cycle in compressed time.
In un tempo remoto che nessuno ricorda, il nostro pianeta affrontò la più grande delle sue sfide.
In a time before many can remember, our planet faced its greatest challenge.
Obiettivo: Esercitazione di lettura in un tempo limitato
Goal: Reading training in a limited time
Sperimentare la Chiesa in questo modo e poter quasi toccare con le mani la forza della sua verità e del suo amore, è motivo di gioia, in un tempo in cui tanti parlano del suo declino.
Experiencing the Church in this way and being able to almost touch with our hands the strength of His truth and His love is a reason for joy at a time when many are speaking of its decline.
Se il Consumatore non ha il diritto di recesso, l'Imprenditore può escludere questo diritto solo se lo ha indicato chiaramente nell'offerta o almeno in un tempo ragionevole, prima della conclusione del contratto.
The Entrepreneur can exclude the following products and services from the right of withdrawal but only if the Entrepreneur notified this clearly when making the offer or at any rate in good time before concluding the agreement:
Siate gioiosi portatori della pace e non dimenticate che vivete in un tempo di grazia dove Dio attraverso la mia presenza vi da grandi grazie.
Be joyful carriers of peace and do not forget that you live in a time of grace, in which God gives you great graces through my presence.
A volte la storia e il fato si incontrano in un tempo preciso, in un luogo preciso.
At times, history and fate meet at a single time in a single place.
Molto è cambiato in un tempo molto breve.
A lot has changed in a very short time.
Vorrebbe riportarci in un tempo in cui tu ed io non avremmo potuto godere di questo panorama.
He would take us back to a time when you and I could not enjoy such a pleasant view.
Mai tornare in un tempo in cui sei esistito, perché ci sarebbero due te!
I told you never to come back to a time when you existed because there would be two of you!
Tornerai in un tempo in cui non è la guerriera che mi ha cresciuto. Non ancora.
The time you're going back to, she won't be the warrior that raised me, not yet.
Perfino in un tempo di dolore, la dura realta' della guerra fredda non permette una pausa dal supervisionare gli affari della difesa e della politica estera.
Even at a time of sorrow, the harsh facts of the Cold War do not allow a pause in overseeing the affairs of defense and foreign policy.
Capitano McVay, e' stato accusato di aver messo a repentaglio la nave per non aver zigzagato per una manovra di fuga e mancato di far abbandonare nave in un tempo adeguato.
Captain McVay, you're being accused of hazarding your ship by failing to zigzag as an evasive maneuver and failing to abandon ship in a timely manner.
In un tempo molto lontano, entravate in banca, qualcuno vi apriva la camera blindata, e vi indicava un lingotto d'oro.
See, once upon a time, you could walk into your bank, and they'd open a vault and point to a gold brick.
Figlioli, vivete in un tempo nel quale Dio vi dona grandi grazie ma voi non sapete utilizzarle.
Little children, you live in a time in which God gives great graces but you do not know how to make good use of them.
Incapace di portare a termine l'incarico assegnato in un tempo adeguato.
Unable to perform the assigned task - in a timely manner.
Non hai ancora pagato l'affitto in un tempo lungo.
What? You haven'! paid rent In a long time.
Non siamo stati lì in un tempo lungo.
We haven't been there in a long time.
Non potevamo sperare in un tempo migliore.
Couldn't have wished for nicer weather.
Crede davvero... di essere in un tempo ed in un luogo differenti.
He truly believes he's in another time and place.
Scopri tutti i pneumatici ad ogni livello in un tempo limitato.
Find out all tires on each level in limited time.
In un tempo di conflitto, un gruppo di improbabili eroi fa causa comune per rubare i piani della Morte Nera, l'estrema arma di distruzione dell'Impero.
In a time of conflict, a group of unlikely heroes band together on a mission to steal the plans to the Death Star, the Empire’s ultimate weapon of destruction.
Se non siamo in grado di risolvere una qualsiasi controversia in un tempo ragionevole (non superiore a trenta giorni), ciascuna delle parti può sottoporre tale controversia o controversia alla mediazione.
If we are unable to resolve any such dispute within a reasonable time (not to exceed thirty (30) days), then either party may submit such controversy or dispute to mediation.
Per saperne di 15 lettere su ogni livello in un tempo limitato.
Find out 15 letters on each level in limited time.
Il programma BFA di due anni offre una base completa di gioielli contemporanei e ornamenti per il corpo a coloro che non hanno esperienza o possesso di abilità di creazione di gioielli in un tempo relativamente breve.
The two-year BFA program offers a comprehensive grounding in contemporary jewelry and body ornament to those without prior experience or possession of jewelry-making skil... [+]
È possibile pianificarne l’esecuzione una volta, ogni giorno o ogni settimana in un tempo predefinito, data e giorno.
You can schedule it to run once, every day or every week on a predefined time, date and day.
E i fatti dimostrano che non sapevamo la risposta a questa domanda non più tardi di 15 anni fa, e infatti, non la sapevamo neanche in un tempo più recente come 6 mesi fa.
And the facts are, we didn't know the answer to that even as recently as 15 years ago, and in fact, we really didn't know it even as recently as six months ago.
Insieme, questa forma di abuso di minore può essere sradicata in un tempo molto breve.
Together, this is the one form of child abuse that we could eradicate in our lifetime.
E vedo un mondo dove modificare i ricordi fa parte della realtà, perché viviamo in un tempo dove è possibile cogliere delle domande dall'albero della fantascienza e coltivarle nella realtà sperimentale.
Now, I even see a world where editing memories is something of a reality, because we're living in a time where it's possible to pluck questions from the tree of science fiction and to ground them in experimental reality.
La poesia mi ha aiutato ad amare la vita, e voglio mostrarvi perché dimostrandovi come un paio di poesie reagiscono al fatto che siamo vivi in un posto, in un tempo, in una cultura mentre in un altro non siamo vivi per niente.
Poetry helps me want to be alive, and I want to show you why by showing you how, how a couple of poems react to the fact that we're alive in one place at one time in one culture, and in another we won't be alive at all.
Questo grafico significa che, in quanto a capacità di cambiare il mondo, viviamo in un tempo che non ha precedenti nella storia umana, e credo che la nostra sensibilità etica non si sia ancora adattata.
What this graph means is that, in terms of power to change the world, we live in an unprecedented time in human history, and I believe our ethical understanding hasn't yet caught up with this fact.
Quali altre cose avvengono in un tempo davvero lungo?
What other things take a really long time?
Inoltre quando l'azione è registrata e avviene in un tempo e in un luogo lontani, guardare non sembra altro che un'attività passiva.
And when the action is pre-recorded and takes place in a distant time and space, watching seems like a passive activity.
La performamce è una costruzione mentale e fisica che l'interprete realizza in un tempo specifico in uno spazio di fronte a un pubblico e poi accade il dialogo con l'energia.
Performance is a mental and physical construction that the performer makes in a specific time in a space in front of an audience and then energy dialogue happens.
E se le informazioni non funzionano in quel modo, c'è da preoccuparsi, perché viviamo in un tempo dove ci affidiamo sempre di più ai dati per prendere decisioni molto più serie di quelle riguardanti la televisione.
And if data analysis does not work that way, then it actually gets a little scary, because we live in a time where we're turning to data more and more to make very serious decisions that go far beyond TV.
Di 100 persone che si iscrivono in qualsiasi corso di laurea, 45 non lo completano in un tempo ragionevole per un numero di ragioni incluse quelle finanziarie.
Of 100 people who enroll in any form of post-secondary education, 45 do not complete it in a timely fashion, for a number of reasons, including financial.
Perciò Marte, in passato, grazie a grandi quantità d'acqua e in un tempo forse lunghissimo, potrebbe aver ospitato la vita, potrebbe aver originato quella scintilla che sarebbe poi cresciuta.
So Mars in its past, with a lot of water, perhaps plenty of time, could have had life, could have had that spark, could have grown.
Viviamo in un tempo in cui si assiste al declino dei fatti, in cui dominano le emozioni e l'analisi, è tutto piuttosto noioso, vero?
We live in a time where we are witnessing the decline of facts, when emotions rule and analysis, it's kind of boring, right?
(Sono una puttana) Recentemente Obama ha introdotto dell'ottimismo in un tempo di crisi finanziaria globale.
Recently, Obama has introduced optimism at a sort of time of global financial crisis.
3.868124961853s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?